Перевод "Soviet Union" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Soviet Union (соувиотюнион) :
sˈəʊviət jˈuːniən

соувиотюнион транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Скопировать
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
Sieg Heil.
Soviet Union.
Sieg Heil.
Зиг Хайль
Советский союз.
Зиг Хайль
Скопировать
The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned.
The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's relationship with the Soviet
And tonight it's your line on the subject of mental health.
Военный министр Египта, генерал Садек, подал в отставку.
Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
И сегодня ночью мы открываем телефонную линию по вопросам психического здоровья.
Скопировать
It's an interesting suggestion, Georgy Konstantinovich.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the
Good boys!
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
Скопировать
Hotel You have a very wrong idea about our region.
Kuzbass is the forge ofthe Soviet Union, right?
Kuban is our granary... - And Caucasus is... what?
У Вас, товарищ Шурик, неправильное представление о наших местах.
Всем известно, что Кузбасс - это всесоюзная кузница,
Кубань - житница, а Кавказ - это всесоюзная - что?
Скопировать
No!
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
My dear friend, where did you disappear?
Нет!
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Где ты пропадал?
Скопировать
What kind of a ring?
There's a number of Frenchmen, compatriots of ours, high in official circles, working for the Soviet
I go.
Что за сеть агентов?
Есть несколько французов, наших соотечественников, занимающих высокие должности, которые работают на СССР
- Я ухожу
Скопировать
To draw up an agreement, or call it a trade pact, or call it an aide-mémoire.
An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying
Offensive weapons?
Подписание соглашения, торгового договора или меморандума
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Наступательное оружие?
Скопировать
And what is Topaz?
Topaz is a code name for a group of French officials in high circles who work for the Soviet Union.
I don't believe there is an organized ring.
Ну, и что такое "Топаз"?
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Я не могу в это поверить
Скопировать
- I'm going to prison.
I'm a kindergarten principal, I can't run around the Soviet Union with two wrong numbers ofyours.
I was summoned by the colonel, and he said: since those two are not Muscovites and don't know the streets' names, they can point them out on the spot.
- В тюрьму!
Мое дело воспитывать детей, а не бегать с вашими жуликами по Советскому Союзу.
Меня вызывает полковник и говорит: если эти двое не москвичи и не знают названия улиц, они могут показать их на месте!
Скопировать
And he went head-on and didn't turn.
I couldn't turn either, after all I'm a Hero of the Soviet Union.
And girls stare at you at the mess.
Идёт в лоб и не сворачивает.
Ну, ясное дело, я же не могу отвернуть. Всё-таки герой Советского Союза, комэск.
Ну да, и девочки из столовой смотрят.
Скопировать
- What did he say?
We're from the Soviet Union, here on a cultural exchange program.
Our people know where we are, they're looking for us.
- Обезьяна, сын осла.
Мы из Советского Союза прибыли по культурному обмену.
Наши знают, где мы, ищут.
Скопировать
Van Nuys, California, you have a question?
What would you say to the people of the former Soviet Union who are suffering hardships greater than
I don`t speak Russian.
Вэн Найс, Калифорния, у вас есть вопрос?
Да, Мистер Бейли, а что бы вы сказали гражданам бывшего Советского Союза, ...которые страдают от более серьезных проблем, чем вы?
Я не говорю по-русски.
Скопировать
"Wait until the craftsman contacts you."
The Soviet Union should leave Afghanistan in peace.
WELCOME, PRIME MINISTER OLOF PALME!
"Ждите, пока "ремесленник" не свяжется с Вами".
Советский Союз должен оставить Афганистан в покое.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ПРЕМЬЕР-МИНИСТР УЛОФ ПАЛЬМЕ!
Скопировать
You can't use your name.
The list might turn up in the Soviet Union.
-"Goldfinger."
Нельзя использовать своё имя.
Список может попасть в Советский Союз.
- "Голдфингер".
Скопировать
You will learn much from this old woman.
She has been to Soviet Union.
From America!
Ты многому научишься у этой старой женщины.
Она была в Советском Союзе.
Америка!
Скопировать
The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities of money when they obeyed, and contracting their money supply, or even financing their opposition, if they got out of control.
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way:
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет.
"лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов и до ¬еликой ƒепрессии, объ€сн€л это так:
Скопировать
Pietro, he hasn't eaten for three days.
In the Soviet Union, they never eat.
Still... What is this shit?
Петро, он не ест уже третий день.
В России вообще ничего не едят... и ничего, живут!
Что это за гадость?
Скопировать
I'm terribly sorry, Professor Wittgenstein, but this is absolutely out of the question.
The one thing that is not in short supply in the Soviet Union is unskilled labour.
Da.
Прошу прощения. Но это невозможно.
Единственное, в чём Советский Союз не нуждается, так это в неквалифицированном труде...
Да.
Скопировать
Norway? Vienna? Swansea?
Not the Soviet Union again?
What's wrong with the Soviet Union?
Норвегия, Вена, Суонси?
Надеюсь, не в Советский Союз?
- А что плохого в Советском Союзе?
Скопировать
Not the Soviet Union again?
What's wrong with the Soviet Union?
The place is one enormous labour camp.
Надеюсь, не в Советский Союз?
- А что плохого в Советском Союзе?
- Это гигантский трудовой лагерь
Скопировать
Black clouds, who overlayed mankind in the past few months, were dispersed.
Soviet president Nikita Khrushchev ordered demounting of rockets from Cuba and sending back to Soviet
This decision is great contribution to World's peace.
Чёрные тучи, что сгустились над человечеством в последние месяцы, рассеялись.
Советский руководитель Никита Хрущёв отдал приказ: демонтировать ракеты на Кубе и отправить их обратно в Советский Союз.
Это решение стало большим достижением для мира во всём мире.
Скопировать
I just told you that.
Mr Spitzer... the company has had huge problems since the upheaval in the Soviet Union.
Russia.
Я только что сказал вам об этом!
Господин Шпитцер... Компания имела огромные проблемы После переворота в Советском Союзе...
В России?
Скопировать
What kind of business was it?
Exports to the Soviet Union...
Oops, Russia!
Какие заказы?
Экспорт в СССР...
В Россию, простите!
Скопировать
But, as everyone knows, the best of the Cambridge lot became spies.
My dream was to go to the Soviet Union and work as a manual labourer.
I've fixed you up a job with a local engineering firm.
Но, как всем известно, самые лучшие умы Кембриджа становились шпионами.
Я мечтал поехать в Советский Союз и стать чернорабочим.
Я подыскал тебе работу в инженерной компании.
Скопировать
tangible socialism Leninist way to further progress
PERESTROlKA - ln unfailing unity with Soviet Union for peace and socialism!
Judge: PRAY SILENCE IN THE COURT.
РЕАЛЬНЫЙ СОЦИАЛИЗМ Ленинским путём к дальнейшему развитию
ПЕРЕСТРОЙКА - В прочном единстве с Советским Союзом за мир и социализм!
Прошу тишины в суде.
Скопировать
Duroc!
Squadron shot down twice by the Boche, first over Kurland, the other - over Konigsberg, Hero of the Soviet
A little crazy!
Дюрок!
Бывший пилот "Свобода Франции!" и "Нормандии-Неман", сбитый два раза фашистами, раз - в Курляндии, другой - над Кенигсбергом, герой Советского Союза, почётный капрал Легиона!
Немного псих!
Скопировать
"doesn't in any way put in doubt my faithfulness to the Communist party...
"or my admiration for the Soviet Union."
Of course, Doctor, it's only a proposition, a first draft.
"что ни в каком случае не подвергает сомнению мою верность коммунистической партии...
"или мое восхищение Советским Союзом."
Конечно, Доктор, это - только наброски, первичный проект.
Скопировать
Admiral Conway!
Representative of the Soviet Union whose rank is not clear...
All my life I have waited to tell the representatives of the Soviet Union and the United States, how tired I am of listening to them lecture the rest of the world what is best for all of us!
Мы должны определить приоритеты.
Адмирал Конвей...
Выжившие собратья... Всю жизнь я ждал, чтобы сказать это русским и американцам: Хватит поучать всех вокруг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Soviet Union (соувиотюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soviet Union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувиотюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение